Sono un po’ depressa. Tutt’intorno si percepisce un’atmosfera ostile e razzista. Proprio non me l’aspettavo il progrom a Ponticelli, a Napoli, ad opera di Napoletani contro poveri Roma, privi di tutto. E certo non mi aspettavo il plauso che serpeggia in rete: eh, in fondo se la cercano! Andatevene a casa vostra! Non se ne [...]
Archive for the ‘Uncategorized’ Category
sempre più in basso
May 21, 2008
Racism
May 7, 2007
repubblica.it has opened a forum on racism, the question is : Is it racism demanding to respect the law?
This question is stupid: obviously the answer is negative. Racism is when you demand it just to immigrants.Racism is when laws are not the same for everyone.
I wanted reply to them , but I [...]
let alone
March 22, 2007
I have written ” let alone someone”, meaning in my opinion “let him stay alone” , but my friend Hellboy told me that mine is a wrong use , thanks Hellboy . However I don’t write here his samples heheheh, I have found another place that teaches
how to use [...]
dhmo
March 20, 2007
http://www.dhmo.org/
Just the truth….I think I’m strongly addicted to dhmo !!!
Get ….corrected
March 20, 2007
My friend Domenic (thanks) has corrected my previous story “Get “. Here his edition:
I’m afraid of get. For me it’s like a terrible monster with innumerable heads. Today I want to face it. I’m trembling just thinking about it, and I will be brave. Here is a story to stick this verb to my [...]
Get
March 7, 2007
I’m afraid of get. For me it’s like a terrible monster with innumerable heads. Today I want to face it. I ‘m trembling , but I will brave… erm here a story for stick this verb to my mind. I think it is barely understandable… Blame the one who encourages me learning English
Mr. [...]
Touch wood
January 10, 2007
I have find this expression in Puddlejumper’s blog ( thanks ) , I have heard it before several time but I have forgotten…
“touch wood” “tocca ferro” ( litteraly “touch iron”)
wood= legno
ferro= iron
I don’t know why.
edit: the origin of the Italian “touch iron” could be from [...]
Should I give up ?
December 13, 2006
What an Italian says about English in English , not me , someone more fluent than me 8). Enjoy
swearing in Italian
November 9, 2006
We have several way to translate “swear”(or curse) : “turpiloquio” (noun, formal) and “parolaccia” (noun, informal) or bestemmia (noun,less informal ) . Swearing means also “giurare”, but it is very different, it is not a so bad behaviour like a curse.
Obviously all those words you can define by the terms above, are [...]